Ha. Igbo Kwenu!!
"ENGLIGBO"
"ENGLIGBO"
I'm not sure how many of you dear readers
are familiar with this popular bridged term. I first heard it in
secondary school from a teacher, reprimanding my "generation" for
watering down the purity of the igbo language with blobs of English words bubbling
around between our igbo sentences.
"A nyerem ya yesterday"
"Gbafuo nga before m kuwa gi aka nti"
Though it was common, it never got so bad to be rubbish like;
"Gini is this?"
"Aham is....."
Honestly, such phrases like these three
directly above are linguistic terrors. I can only imagine the facial
expressions of the poor igbo fluent personality who has the misfortune of ever
hearing such mutated phrases.
While it seems that there is nothing really
wrong in mixing languages - which, having had an insidious upstart from years
ago, is now common place. It all depends on how deep you look. I remember being told by my Philosophy
lecturer when I was in 100 level, that linguistic scientists predicted the
igbo language would be extinct in 2015.
Well it's 2016 now. Ma m ka na-ekwu okwu
igbo m.
He had asked the igbo students how
many of us there knew how to actually speak our language well, and then how
many of us actually regularly speak it. The turnout for that question was poor - I'm
sure you can guess.
Number of hands raised that day seemed like... |
But you see, it's not just igbo language.
Yoruba, Hausa, and even non-African languages such as Chinese or Italian suffer
the same fate. If it's not because you're displaced from an area where there is
a strong presence of the language, it's usually either because there's a belief
that the language makes one "local" or simply because we were not
raised with it.
In a world where we are spreading our
branches towards what we see as "brighter lands", as everyone yearns
to reach oversea and international borders, we have forgotten or lost
understanding of our roots. I fear that without our grounding
foundations - though we think ourselves trees, we will float as leaves in the air; blowing whichever the gusted winds lead us.
These thoughts struck me while I was in the
hospital ward,s on the Friday of this past week, as we were asked to clerk an
aged igbo woman, of which I struggled to understand a lot of what she spoke -
irregardless of the fact that she used a different states' dialect. I can only
imagine if it had been an emergency, and I was the only one around and asked to
translate for her.
I've also discovered that the greatest test for fluency in a language you think you know, is being able to pray in it/ Can you pray in your native tongue? In French? In Spanish?
I've also discovered that the greatest test for fluency in a language you think you know, is being able to pray in it/ Can you pray in your native tongue? In French? In Spanish?
Igbo is beautiful. Yoruba is beautiful.
Hausa is beautiful. Japanese is beautiful. English is beautiful. And, while I
would like to say that things like Engligbo are caused by our attempts at the
mixing of two beauties, the truth is that sometimes we are just lazy, or
ignorant or misconceptually ashamed. There are still other reasons too (sometimes we have good ones) But still. Love your language. Learn it. Use it. It
is a thing even more precious than gold.
But if you can't learn, or don't like, your
native language; know this - you can always learn the best one --> Igbo. Everyone's doing it these days...
(Do you have any comments about
disagreements on this articles? Any similar experiences? Corrections or
additions? Tell us in the comment section below!!)
(Watch Chris Abanis Ted Talk on the importance of language here ---> TED TALK)
Let's Be Legendary
Love, Stars and Asusu Anyi
5 comments:
O dikwa amazing nwannem. Anyway, a ga m na a try to speak Igbo ofuma. Ndewo.
O dikwa amazing nwannem. Anyway, a ga m na a try to speak Igbo ofuma. Ndewo.
O ga-adi mma nwanne. O bu ka anyi na asu asusu nke anyi ofuma, ebe niile anyi no.
Ndi Igbo
Ndi Igbo
Post a Comment